西周 The 841 BChttp://the841bc.blogspot.com/
=================================
地、大 H1732 דָּוִד dä·vēd' 大衛 David
十八 H1339 בַּת־שֶׁבַע bath·sheh'·bah 拔示巴 Bathsheba
有關類同
大(地)衛王的冊子, 當中拔
示巴(十八)一冊的, 十七類組罪的故事。
Relating to the book on 地 King Da地vid story with 十八 Bathshe十ba八 as the base. Here are 17 groups of other stories of the different sins related stories.
2 to 17th power X 3750 (Jewish year) = 18 (Sheba = complete 7 or oath)
層 = 冊 (
Chet sound) book of
十七 H4918 mesh-ool-lawm' Meshullam = 朋友 friend
H7999 shaw-lam' 和平 peace, 完滿 whole
十八 H1339 拔示巴 Bath-sheba (Bath = 女 daughter sheba = 7, 誓約 oath)
地 H1732 dä·vēd' Da地vid = 受鍾愛的 beloved
獄 H0395 'akzriyu獄wth ak-ze-ree-ooth' 凶猛 fierceness, 殘忍 cruel
獄 H2424 chayu獄wth khah-yooth' 活著 life, living
獄 H3105 yu獄wbal yoo獄-bal' 溪流 stream, river
獄 H3106 Yu獄wbal yoo獄-bawl' 溪流 stream; an antediluvian (公元前26世紀「洪水」之前 before Flood 26th Century B.C.)
獄 H3194 Yu獄ttah yoo獄-taw' 伸展 extended
獄 H3594 Kiyu獄wn kee-yoo獄n' 神像 statue, idol
獄 H4328 myu獄ccadah meh-yoos-saw-daw' 奠基 something founded, 根基 foundation
獄 H5762 Aviy獄th av-vee獄th' 毀滅 ruin Ayo獄wth ah-yo獄th' Ayu獄wth ah-yo獄th'
獄 H6615 pthayu獄wth peth-ah-yoo獄th' silliness, seducibility, 單純 simple
獄 H6725 tsiyu獄wn tsee-yoo獄n' conspicuousness; 紀念碑 a monumental or guiding pillar, sign, title, waymark
獄 H6968 qowmmiyu獄wth ko-mem-ee-yoo獄th' 挻直身軀 upright.
====="十八層地獄 The 18 Level of the Hell" 展示 showing 關係 the relation 於 to 耶穌 Jesus 有關的 with 一些 some of 怎 the how 和 and 為什麼 the why. 表示 It meant the 聖經新約全書 New Testaments 已成為現今視為「佛教」的一部分 were built into the what is considered as the "Buddhism" now. 要瞭解的話 To do that, 所有的 all 字 the characters 和 and 號碼 the numbers 必須以 must be of 希伯來文 the Hebrew 為基礎 base. 簡單的說「小學」 near the Hebrew meanings 便就是了 was as simple as that. 至於 As for 聖經新約全書 the New Testaments 它是用希臘文寫的 were in the Greek, 希臘文也是有關 it was also related to 以希伯來文 the Hebrew 為基礎 base as where Greek 而開發出來的 developed from 就如過去 as for 全球所有的語言開發出來的一樣 all the languages around the world in the past.
3750是 was 多半 likely the number of 希伯來 the Hebrew 曆 calendar of 3750年的號碼. 從 From 那點來看 there, 便是 it came to the 公元前11年 B.C. 為 as 要點 the point. 聖經新約全書 It 出於 was in 羅馬帝國的 the Roman 年日 days where the New Testaments came from.
一如 It was like what 大衛王 King David 處理 did with 拔示巴 Bath-Sheba.
之間距 Between 有 was 約 around 900年 years.
公元前11年 B.C.:
Less than 7 Years before 耶穌 Jesus 降生 was born 之前小於7年。看看 Read 張貼 post
1天, 因有一嬰孩為我們而生 For unto us a child is bornhttp://relatingtojesus.blogspot.com/
希伯來 Hebrew 曆 calendar
3750年–3751年。
中 Chinese 曆 calendar 己酉年 (Earth Rooster) 2686年或 or 2626年。
佛 Buddhist 曆 calendar 534年。
圖表於張貼的開始 The chart 解釋 explained about "佛 Buddha" period in the beginning of this post. 圖表 the chart 解釋 explained about the meanings of the "佛 Buddha" 的意義於此 here.
看看 Read 張貼 post
佛祖 Zebudah (Buddha)http://constructchinese2.blogspot.com/
於 In 公元前11年 BC, 皇帝 emperor 奥古斯都 Augustus 強迫 forced 提貝里烏斯 Tiberius 克勞狄烏斯 Claudius 尼祿 Nero 與妻 to divorce his wife 維普撒妮亞 Vipsania 離婚又和 and marry 他的 his 獨生女 only biological child 老茱莉亞 Julia the Elder 結婚至 until 公元前2年 B.C.
公元前2年 B.C. was 是靠近 near 或 or 正是 on 耶穌被 Jesus worshipped by 幾個東方的博士 the wise men of the East 朝拜的時日。看看 Read 張貼 post
2歲, 政權必擔在他的肩頭上 the government shall be upon his shoulderhttp://relatingtojesus.blogspot.com/
莉薇婭 Livia 杜路希拉(或稱小的杜路希拉) Drusilla (是 mother of 提貝里烏斯 Tiberius 克勞狄烏斯 Claudius 尼祿 Nero 後於公元14年成為 that became 皇帝 emperor 提貝里烏斯Tiberius 或稱 AKA 提貝里烏斯 Tiberius 尤里烏斯 Julius 凱撒 Caesar later in 14 A.D. 的母親) 離婚的當天就結婚 divorced and married on the same day 於 to 蓋烏斯 Gaius 屋大維 Octavius 圖里努斯 Thurinus (後成為 became 皇帝 emperor 蓋烏斯 Gaius 尤里烏斯 Julius 凱撒 Caesar 奥古斯都 Augustus 於 in 公元前27年 B.C.) 之後成為 to become 朱莉婭 Julia 奧古斯塔 Augusta later.
賞罰分明
賞 The reward and 罰 the punishment 分明 were clearly covered.「賞罰分明」 was 來自 from 此 this 希伯萊文 Hebrew 字 word 的 as 「小學」字意 the near Hebrew meanings:
H8199 שָׁפַט 賞shä·罰fat'
判斷 to judge, 治理 govern, 辯護 vindicate, 刑罰 punish
神 of God 或 or 人 man 的(斷定是非 to act as law-giver, 法官 judge, 官長 governor)
雅煞珥書 Book of JasherH3477 יָשָׁר yä·shär' 雅煞珥 Jasher
筆直的 straight, 公正的 upright, 正確的 correct, right
背景人物故事概要
Background stories of the characters outlined=====十八地獄是以受罪時間的長短,與罪行等級輕重而排列。
其 the 第1st 獄 level of the Hell 以 based on
3750(猶太 Jewish 年份 year)年為 as 1日 day, 30日 days 為 as 1月 month, 12月 moths 為 as 1年 year, 罪 sinful 鬼 spirit 須 must 於 be 此 at this 獄 level 服 to be 刑 punished 10,000年 years。
第2nd 獄 level of the Hell 為 3750 X 2 = 7500年 years (服 to be 刑 punished)
其第二獄以人間7500年為一日,罪鬼須於此獄服刑須經兩萬年(即人間540億年)。
第3rd 獄 level of the Hell 為 7500 X 2 = 15,000年 years (服 to be 刑 punished)
其後各獄 so for each level after 服 to be 刑 punished, 兩番。
上九層的東地獄 upper 9 levels is East Hell
G0086 上坎 ᾅδης 在上一個張貼的圖底 from bottom of the chart in the post above.
*拔舌 tongue pulling 地獄
第1st層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:挑撥離間 driving wedge, 誹謗害人 slander to victimize, 油嘴滑舌 glib, 巧言相辯 skillful words to dispute, 說謊騙人 lie to scam, 拉長 stretch the tongue, 慢拽 pull slowly,
後 after that 入 enter into
*剪刀 scissors 地獄第2nd層 level,
*^鐵樹 iron tree 地獄第3rd層 level.
*剪刀 scissors 地獄
第2nd層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:丈夫 husband 不幸提前死去 died early, 守了became 寡 widow, 剪 shear.
丈夫 husband 不幸提前死去 died early創世記 38:6 猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。
Genesis 38:6 And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
創世記 38:7 猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就叫他死了。
Genesis 38:7 And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
守了became 寡 widow創世記 38:11 猶大心裏說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦她瑪說:「你去,在你父親家裏守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裏。
Genesis 38:11 Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did . And Tamar went and dwelt in her father's house.
剪 shear創世記 38:12 過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裏。
Genesis 38:12 And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
創世記 38:13 有人告訴她瑪說:「你的公公上亭拿
剪羊毛去了。」
Genesis 38:13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to
shear his sheep.
創世記 38:14 她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她作寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。
Genesis 38:14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
創世記 38:15 猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。
Genesis 38:15 When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
創世記 38:16 猶大就轉到她那裏去,說:「來吧!讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把甚麼給我呢?」
Genesis 38:16 And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
創世記 38:17 猶大說:「我從羊群裏取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」
Genesis 38:17 And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it ? a kid: Heb. a kid of the goats
創世記 38:18 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。
Genesis 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand.
創世記 38:24 約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」
Genesis 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
創世記 38:25 她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」
Genesis 38:25 When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
創世記 38:26 猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。
Genesis 38:26 And Judah acknowledged them , and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
創世記 38:27 她瑪將要生產,不料她腹裏是一對雙生。
Genesis 38:27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
*^鐵樹 iron tree 地獄
第3rd層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:離間骨肉 離間骨肉drive a wedge between the blood related, 挑唆 instigate between 父子 father and son, 兄弟 brothers, 姐妹 sisters, 夫妻 husband and wife, 樹上 on the tree 皆 all 利 sharp 刃 knives, 自 begins from 後背 the back 皮下 under the skin 挑入, 吊 hang 於 on 鐵樹之上 the tree。
入 enter
^孽鏡 mirrors that review sin 地獄第4th層 level,
^*蒸籠 steaming 地獄第5th層 level.
War and rumors of wars
^孽鏡 mirrors that review sin 地獄
第4th層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:犯罪不吐真情 sinned but did not tell the truth, 走通門路 get around, 瞞天過海 underhanded, 逃過了懲罰 escaped the punishment, 逃犯 fugitive, 鏡顯現罪 mirror reviews the sin. 打入 send to 不同 different 地獄 levels.
鏡哥林多前書 13:12 我們如今彷彿對著
鏡子觀看,模糊不清(原文是如同猜謎),到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,
到那時就全知道,如同主知道我一樣。
1 Corinthians 13:12 For now we see through
a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but
then shall I know even as also I am known.
這 This 涉及 involve in 末日 Judgment Day 如 as H8199 שָׁפַט 賞shä·罰fat' 涵蓋 included as 上帝顯現的最後審判 at theophanic advent for final judgment.
^*蒸籠 steaming 地獄
第5th層 level 冊 Chet (啟示錄 book of Revelation + 耶穌 Jesus + 摩西 Moses + 亞當 Adam 冊)
摘要 summary:裡長裡短 gossip, 以訛傳訛 spread falsehoods, 陷害 entrap, 誹謗 slander, 辱罵 insult. 投入 put into 蒸籠裡蒸 steaming, 蒸過以後 after the steaming, 冷風吹過 blow with cold air, 重塑人身 reconstruct the body,
帶入 bring into
*拔舌 tongue pulling 地獄第1st層 level.
裡長裡短 gossip公元900年代 900s A.D.
箴言 11:13 往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。
Proverbs 11:13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
以訛傳訛 spread falsehoods, 陷害 entrap, 誹謗 slander, 辱罵 insult耶穌 Jesus: 豋山寶訓 Sermon on the mountain (8福 blessings)
公元27或28年 year 27 or 28
馬太福音 5:10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。
Matthew 5:10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
馬太福音 5:11 「人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了!
Matthew 5:11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you , and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
投入 put into 蒸籠裡蒸 steaming公元前1445年 1445 B.C.,
出埃及記 32:19 摩西挨近營前就看見牛犢,又看見人跳舞,便發
烈 H2734 怒,把兩塊版扔在山下摔碎了,
Exodus 32:19 And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed
hot H2734, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
H2734 חָרָה khä·rä' 怒火中燒 to be hot, furious, burn,
公元96年 96 A.D.
啟示錄 3:16 你既如溫水,也不冷也不
熱 G2200,所以我必從我口中把你吐出去。
Revelation 3:16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor
hot G2200, I will spue thee out of my mouth.
G2200 ζεστός ze-sto's 沸騰的 boiling hot
亞當 Adam & 夏娃 Eve 向 神犯罪 sinned against God.
公元前4011年 4011 B.C.,
冷風吹過 blow with cold air創世記 3:8 天起了涼風,耶和華 神在園中行走。那人和他妻子聽見 神的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華 神的面。
Genesis 3:8 And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
重塑人身 reconstruct the body創世記 2:22 耶和華 神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領她到那人跟前。
Genesis 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
**********摩利亞 Moriah為 as 共同處 the common 於 for 銅柱 brass pillar (第6th層 level) 和 and 刀山 mountains of knife (第7th層 level).
所羅門殿 Solomon Temple歷代志下 3:1 所羅門就在耶路撒冷、耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上、大衛所指定的地方預備好了,開工建造耶和華的殿。
2 Chronicle 3:1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
神要試驗亞伯拉罕 God did tempt Abraham創世記 22:2 神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」
Genesis 22:2 And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
**********銅柱 brass pillar 地獄
第6th層 level 冊 Chet (Book of 摩西 Moses + 耶穌 Jesus 冊)
摘要 summary:縱火 kindle, 毀滅罪證 destroy the proofs, 報復 revenge, 吃烤肉 roast meat. 小鬼們扒衣服 Jesus cloths was stripped。筒內燃燒炭火, 並不停扇扇鼓風, 銅柱筒通紅。
Daniel & his friends walked in the furnace with great fire.
逾越節 Passover: 耶穌 Jesus 被捕 was captured.
吃烤肉 roast meat出埃及記 12:1 耶和華在埃及地曉諭摩西、亞倫說:
Exodus 12:1 And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
出埃及記 12:2 「你們要以本月為正月,為一年之首。
Exodus 12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
出埃及記 12:3 你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。
Exodus 12:3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
出埃及記 12:8 當夜要吃羊羔的肉;用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。
Exodus 12:8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
Peter & young man samson
刀山 mountains of knife 地獄
第7th層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:羊,不能罵,殺生者,別提殺人,生靈。犯二罪之一者,死後被打入刀山地獄,脫光衣物,赤身裸體爬上刀山,也許“常駐”刀山之上。
創世記 22:1 這些事以後, 神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
Genesis 22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am .
創世記 22:2 神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的
山上,把他獻為燔祭。」
Genesis 22:2 And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the
mountains which I will tell thee of.
創世記 22:6 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裏拿著火與
刀;於是二人同行。
Genesis 22:6 And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a
knife; and they went both of them together.
創世記 22:9 他們到了 神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
Genesis 22:9 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
創世記 22:10 亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
Genesis 22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
別提殺人創世記 22:11 耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
Genesis 22:11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
創世記 22:12 天使說:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏 神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」
Genesis 22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
創世記 22:13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻
公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。
Genesis 22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a
ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
創世記 22:14 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」(就是耶和華必預備的意思),直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
Genesis 22:14 And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
創世記 22:15 耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說:
Genesis 22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
創世記 22:16 「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說:
Genesis 22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son :
創世記 22:17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門,
Genesis 22:17 That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
創世記 22:18 並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」
Genesis 22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
冰山 ice mountains 地獄
第8th層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:謀害親夫,與人通奸,惡意墮胎的惡婦,入冰山地獄。脫光衣服,裸體上冰山。賭博成性,不孝敬父母,不仁不義之人,裸體上冰山。
約書亞記 10:10 耶和華使他們在以色列人面前潰亂。約書亞在基遍大大地殺敗他們,追趕他們,在伯•和崙的上坡路擊殺他們,直到亞西加和瑪基大。
Joshua 10:10 And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
約書亞記 10:11 他們在以色列人面前逃跑,正在伯•和崙下坡的時候,耶和華從天上降大冰雹(原文是石頭)在他們身上,直降到亞西加,打死他們。被冰雹打死的,比以色列人用刀殺死的還多。
Joshua 10:11 And it came to pass, as they fled from before Israel, and were in the going down to Bethhoron, that the LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: they were more which died with hailstones than they whom the children of Israel slew with the sword.
約書亞記 10:12 當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
Joshua 10:12 Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
約書亞記 10:13 於是日頭停留,月亮止住,直等國民向敵人報仇。這事豈不是寫在雅煞珥書上嗎?日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。 Joshua 10:13 And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
約書亞記 10:14 在這日以前,這日以後,耶和華聽人的禱告,沒有像這日的,是因耶和華為以色列爭戰。
Joshua 10:14 And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
油鍋 oil (fat) pot 地獄
第9th層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:賣淫嫖娼,盜賊搶劫,欺善凌弱,拐騙婦女兒童,誣告誹謗他人,吃動物肉,謀佔他人財產, 妻室, 剝光衣服投入熱油鍋內翻炸,罪孽深重之人,剛從冰山地獄裡出來,又被小鬼押送到油鍋地獄裡暖和
此為上九層,即東地獄,雖叫法與酆都略有不同,可見地獄何其多也,並非董某手誤。而《水陸全圖》中的下九層的西地獄,則更為殘酷…… 平常人們所說的十八層地獄,數目是對了,但從意義上卻不見得理解。《十八泥犁經》中講到這十八層的差別,最主要不在於空間的上下,而在於時間和刑法上的不同,尤其時間上。
撒母耳記上 2:12 以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。
1 Samuel 2:12 Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
撒母耳記上 2:13 這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,
1 Samuel 2:13 And the priests' custom with the people was, that , when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
撒母耳記上 2:14 將叉子往罐裏,或鼎裏,或釜裏,或
鍋裏一插,插上來的肉,祭司都取了去。凡上到示羅的以色列人,他們都是這樣看待。
1 Samuel 2:14 And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or
pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
撒母耳記上 2:15 又在未燒
脂油以前,祭司的僕人就來對獻祭的人說:「將肉給祭司,叫他烤吧。他不要煮過的,要生的。」
1 Samuel 2:15 Also before they burnt the
fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.
撒母耳記上 2:16 獻祭的人若說:「必須先燒脂油,然後你可以隨意取肉。」僕人就說:「你立時給我,不然我便搶去。」
1 Samuel 2:16 And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay ; but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force.
撒母耳記上 2:17 如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物(或譯:他們使人厭棄給耶和華獻祭)。
1 Samuel 2:17 Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
撒母耳記上 2:22 以利年甚老邁,聽見他兩個兒子待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合,
1 Samuel 2:22 Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
撒母耳記上 2:30 因此,耶和華─以色列的 神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前;現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。
1 Samuel 2:30 Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
撒母耳記上 2:31 日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。
1 Samuel 2:31 Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house.
撒母耳記上 2:32 在 神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落。在你家中必永遠沒有一個老年人。
1 Samuel 2:32 And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
撒母耳記上 2:33 我必不從我壇前滅盡你家中的人;那未滅的必使你眼目乾癟、心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。
1 Samuel 2:33 And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
=========================
《水陸全圖》
下九層的西地獄 lower 9 levels is West Hell
G5020 下坎 ταρταρόω 在上一個張貼的圖底 from bottom of the chart in the post above.
牛坑 pit of bulls 地獄
第10th層 level 冊 Chet (冊 book of)
H6235 עֶשֶׂר eh'ser =10
H6237 עָשַׂר ä·sar' tithe 90 years of 900 years
摘要 summary:這是一層為牲畜申冤的地獄。凡在世之人隨意虐待牲畜,把你的快樂建立在它們的痛苦上。那麼好,死後打入牛坑地獄。投入坑中,無數隻牛襲來,牛角頂,牛蹄踩,牛身燃火,觸之即焚成灰燼. 另據記載,與之相反的還有名為“刀船地獄”的,未在此十八層地獄之列,後面將補充。
石壓 great stone pressing 地獄
第11th層 level 冊 Chet (在馬太福音的耶穌的冊 book of Jesus in the book of Matthew)
H6240 עֶשֶׂר ä·sär' (=10s) + H0259 אֶחָד ekh·äd' (11)
H6237 עָשַׂר ä·sar' tithe 90 years of 900 years
Book of Matthew ( for 27-28 A.D. less then 40 years from 11 B.C. in 70s-80s 80 to 90 year range from 11 B.C.)
摘要 summary:嬰兒, 溺, 拋棄,
入石壓,
方形 regtangular 大 great 石 stone 池 pool (槽 tank), 繩索 rope, 大小相同的 same size 巨 great 石 stone,
將人放入 put the body into 池中 the pool,
耶穌 Jesus 說 said.馬太福音 18:6 「凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裏。
Matthew 18:6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
耶穌 Jesus 死 die.馬太福音 27:60 安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。
Matthew 27:60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
舂臼 地獄
第12th層 level 冊 Chet (冊 book of)
H6238 עָשַׁר ä·shar' rich or wealthy
臼 (糟音)
舂 (沖音)
摘要 summary:浪費糧食, 吃剩的酒席隨意倒掉, 放入臼內舂殺, 說話掐人死。
拉撒路
血池地獄
第13th層 level 冊 Chet (冊 book of)
(850 B.C. 亞哈 Ahab died)
摘要 summary:不尊敬他人, 不孝敬父母, 不正直, 歪門邪道之人, 入血池。
尼八的兒子耶羅波安
亞希雅的兒子巴沙
亞哈 & 耶洗別
列王紀上 21:22
1 Kings 21:22
列王紀上 22:37 王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裏;
1 Kings22:37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
列王紀上 22:38 又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裏洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。
1 Kings 22:38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
枉死地獄
第14th層 level 冊 Chet (冊 book of)
(853 B.C. H3158 yiz·reh·ā·lē' 耶斯列人 Jezreelite
H5022 nä·vōth' fruits 拿伯 Naboth
的H3754 keh'·rem 葡萄園 vineyard)
摘要 summary:作為人身是閻王爺給的。自殺,割脈死,服毒死,上吊死,入枉死牢獄。再也別想為人了。
列王紀上 21:13 有兩個匪徒來,坐在拿伯的對面,當著眾民作見證告他說:「拿伯謗瀆 神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打死。
1 Kings 21:13 And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
列王紀上 21:14 於是打發人去見耶洗別,說:「拿伯被石頭打死了。」
1 Kings 21:14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
列王紀上 21:15 耶洗別聽見拿伯被石頭打死,就對亞哈說:「你起來得耶斯列人拿伯不肯為價銀給你的葡萄園吧!現在他已經死了。」
1 Kings 21:15 And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
列王紀上 21:16 亞哈聽見拿伯死了,就起來,下去要得耶斯列人拿伯的葡萄園。
1 Kings 21:16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
磔刑地獄
第15th層 level 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:挖墳掘墓之人,死後將打入磔刑地獄,處磔(zhé 音同“哲”)刑,即凌遲。
火山地獄
第16th層 level 冊 Chet (摩西冊 book of Moses)
公元前1445年 B.C. (到 to 公元前11年 B.C. 有 is 1400年 years)
摘要 summary:賄 bribe, 偷 steal, 搶 rob, 火 fire,
入火山 enter mountain with fire, 入火山之中 entered mountain with fire 活燒而不死 does not get burn to death, 犯戒 against the Commandments。
十誡中針對他人的部分 The not to against others part of the 10 Commandments.出埃及記 20:13 「不可殺人。
Exodus 20:13 Thou shalt not kill.
出埃及記 20:14 「不可姦淫。
Exodus 20:14 Thou shalt not commit adultery.
出埃及記 20:15 「不可偷盜。
Exodus 20:15 Thou shalt not steal.
出埃及記 20:16 「不可作假見證陷害人。
Exodus 20:16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
出埃及記 20:17 「不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。」
Exodus 20:17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
十誡 The 10 Commandments.出埃及記 24:12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裏來,住在這裏,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
Exodus 24:12 And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.
出埃及記 24:13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了 神的山。
Exodus 24:13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
出埃及記 24:14 摩西對長老說:「你們在這裏等著,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。」
Exodus 24:14 And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
出埃及記 24:15 摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
Exodus 24:15 And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
出埃及記 24:16 耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
Exodus 24:16 And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
出埃及記 24:17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀
如烈火。
Exodus 24:17 And the sight of the glory of the LORD was
like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
出埃及記 24:18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。
Exodus 24:18 And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
石磨地獄
第17th層 level H4918 Mesh-ool-lawm' 冊 Chet (冊 book of)
摘要 summary:糟踏五谷, 賊人小偷, 貪官污吏, 欺壓百姓。磨成肉醬。後重塑人身再磨!吃葷的和尚,道士同樣如此。
Joseph went from being in the prison to rule Egypt under Pharaoh.
Given wife and had 2 sons with the older named Manasseh.
石 H8269 שַׂר sar overseer (of other official classes)
H0621 אָֽסְנַת ä·se·nath' Asenath (wife of Jo肉seph) = belonging to the goddess Neith
H6319 פּוֹטִי פֶרַע pō·tē feh'·rah Poti-pherah (father-in-law of Jo肉seph) = he whom the Ra gave
磨成肉醬 = H4519 מְנַשֶּׁה men磨·ash·sheh'成 Manasseh (son of Jo肉seph) = causing to forget
刀锯地獄
第18th層 level 冊 Chet (拔示巴冊 book of Bathsheba)
(公元前990年代 990s B.C.)
摘要 summary:偷工減料,欺上瞞下,拐誘婦女兒童,買賣不公之人,死後將打入刀鋸地獄。把來人衣服脫光,呈“大”字形捆綁於四根木樁之上,由襠部開始至頭部,用鋸鋸斃。
大 H1732 דָּוִד dä·vēd' 大衛 David
================